That's an excellent idea! There used to be a story that the proverb "Out of sight, out of mind" was machine-translated into Russian and then back, and was rendered as "Invisible idiot". I don't know whether it's true or apocryphal. I just tried it with Google's translator, out of curiosity, and they are obviously wise to it, as it comes back correctly with Russian and also when I tried French, though in Japanese it comes back as "Out of mind exorbitant". I've seen some impressive Google translations, and also some hilarious ones. It's a good idea to use short, simple, literal sentences and avoid slang, figures of speech, and abbreviations. I saw a post which referred several times to the CG which had been machine-translated and rendered nonsense. The poster was blissfully unaware that CG had been translated thoughout the post as "centre of gravity".